Ingen av Astrid Lindgrens karaktärer är mer ikonisk än Pippi Långstrump. De ursprungliga utgåvorna från 1940-talet har blivit hett eftertraktade och välbevarade exemplar säljs för oväntat höga belopp. Har du kanske en egen skatt i gömmorna?
Här är godissorterna vi minns från förr
Få författare har påverkat barnlitteraturen lika djupt som Astrid Lindgren (1907–2002). Med sina varma, humoristiska och ofta normbrytande berättelser gav hon röst åt barns fantasi, frihet och självständighet. Pippi Långstrump, Emil i Lönneberga, Ronja och alla de andra gestalterna lever vidare och fortsätter att inspirera nya generationer världen över.
Även bland samlare lever intresset starkt – förstautgåvorna av hennes tidiga verk, framför allt böckerna om Pippi, är numera sällsynta och kan säljas för höga belopp på auktion. De mest eftertraktade utgåvorna är de tre första böckerna i den ursprungliga trilogin:
Böckerna Pippi Långstrump, Pippi Långstrump går ombord och Pippi Långstrump i Söderhavet i exceptionellt fint skick, alla i första upplagan. Klubbade för 13 060 kr, Crafoord Auktioner Lund.Foto: Auctionet
Pippi Långstrump (1945)
Pippi Långstrump går ombord (1946)
Pippi Långstrump i Söderhavet (1948)
Dessa gavs ut av Rabén & Sjögren, med Ingrid Vang Nymans klassiska illustrationer. De första upplagorna är särskilt eftertraktade, ofta bundna i pappersband med tryckta omslag och klädd rygg. Oskadade originalutgåvor i nära nyskick är mycket ovanliga eftersom böckerna lästes flitigt av barn.
Visste du att?
Idén till Pippi Långstrump kom 1941 när Astrid
Lindgren berättade sagor för sin dotter Karin, som låg sjuk i lunginflammation.
Det var faktiskt dottern Karin som hittade på det ovanliga namnet ”Pippi Långstrump”.
När Lindgren först skickade in Pippi-manuset refuserades
det av ett större förlag.
År 1945 skickade hon det i stället till Rabén &
Sjögrens barnbokstävling, där det vann – och gavs ut senare samma år med
illustrationer av Ingrid Vang Nyman.
Internationellt genombrott
Pippiböckerna översattes så småningom till engelska och ledde till ett internationellt genombrott. Dessa förstautgåvor är också eftertraktade bland samlare, särskilt om de är i gott skick och med originalfodral kvar. De första engelska utgåvorna var:
Pippi Longstocking (Viking Press, USA, 1950; Oxford University Press, UK, 1954).
Pippi Goes on Board (1957, USA) och Pippi in the South Seas (1959, USA).
Förstautgåvan av Pippi Långstrump från 1945, Rabén & Sjögren. Just dessa exemplar i fint skick såldes som en del av en unik samling av Astrid Lindgrens livsverk med hela 134 böcker i originalutgåva. Klubban hos Crafoord Auktioner Lund slog på 110 000 kr.Foto: Auctionet
Förutom huvudböckerna skrev Lindgren också kortare berättelser och bilderböcker om Pippi. De tidiga bilderböckerna – till exempel Pippi flyttar in (1969) är värdefulla i originalutgåvor, särskilt de som illustrerades av Ingrid Vang Nyman.
Publicerades först i tidningen Allers
Pippi finns också i serieform. De första tecknade berättelserna publicerades i svenska tidskrifter på 1950- och 60-talen och samlades senare i bokform. Den allra första publiceringen av Pippi Långstrump har julgransplundring var exempelvis i tidningen Allers år 1948!
En bil kommer lastad, Rabén & Sjögren/Veckotidningen Vi, Stockholm 1950. Första upplagan. Häftad med illustrerat omslag.Klubbad för 3 700 kr på Crafoord Auktioner Lund.Foto: Auctionet
Första gången berättelsen publicerades i (häftad) bokform var i antologin En bil kommer lastad 1950. Som egen bok gavs den första gången ut 1979. Den utgåvan brukar ibland felaktigt tros vara den första, men den ursprungliga publiceringen i Allers är alltså den verkliga förstautgåvan. För samlare och entusiaster är ett välbevarat exemplar av Allers från 1948, med den ursprungliga Pippi-berättelsen intakt, en verklig skatt.
Tips för samlare – så kan du identifiera förstautgåvor
1. Det mest avgörande är bokens skick. Oskadade originalutgåvor i nära nyskick är ovanliga eftersom böckerna lästes flitigt av barn. Kontrollera intakta bindningar, minimalt slitage och, för engelska utgåvor, att originalomslaget finns kvar.
2. Ingrid Vang Nymans illustrationer: Förstautgåvorna på svenska har Ingrid Vang Nymans karakteristiska bilder. Dessa skiljer sig tydligt från Louis S. Glanzmans illustrationer i den amerikanska förstautgåvan (Viking Press, 1950) och från den mer återhållsamma utformningen i den brittiska förstautgåvan (Oxford University Press, 1954).
3. Upplaga och tryckning: Kontrollera att boken verkligen är en förstaupplaga och första tryckningen — omtryck är betydligt mindre värdefulla. Svenska förstautgåvor (1945–48) är ofta inbundna i pappersband med tryckt omslag och klädda ryggar i tyg, präglade i svart, och saknar helt ISBN‑nummer.
4. Proveniens: Signerade exemplar, associationsexemplar eller böcker med känd ägarhistoria kan ha ett avsevärt högre värde.
5. Vid äkthetskontroll, granska kolofonsidan för tryckuppgifter, leta efter kända typografiska fel som rättades i senare upplagor och notera bindningsmaterial och ryggens färgning.